
לא חשבנו שכבר בפרק הראשון נקבל רפרנס ל"מחברת המוות", אבל טעינו…
נראה לנו שממש ניהנה לעבוד על הסדרה הזאת, ואנחנו מקווים שתיהנו לצפות בה.
אז להתראות בפרק הבא
צפייה מהנה,
TWAS

אהלן,
הגיע רגע האמת, אז הנה…
לפני שהתחלנו לעבוד על הפרויקט, כל חברי הצוות של הקבוצה קראו את המנגה ואהבו אותה אהבת נפש. העיבוד לא עמד בציפיות, מאחר ונראה שמטרת הבמאי הייתה לקחת את כל סצנות הפנסרביס מהמנגה, ולהכפיל אותם פי 10. זה לא דבר רע בהכרח, אבל זאת לא הסיבה בגללה בחרנו לעבוד על הסדרה.
לאור העניין שיש בלהמשיך לתרגם אותה בקהילה, אנו מכריזים על נטישת הסדרה.
הקבוצה עדיין תמשיך לתרגם פרקים עתידיים של "גללי חתולים 1", במידה ויצאו עוד (ככל הנראה בקרוב יצא דיבוב אנגלי לפרק הראשון), ופרויקטים אחרים אשר נראה לנכון לקחת על עצמנו בעתיד.
בהצלחה ולהתראות.
מי לעזאזל קורא ליחידה הצבאית שלו "גללי חתולים 1"?!
ועוד בסרט שאין בו אפילו חתול אחד?
ועוד שאלה שסקרנה אותי היא מה פקי עשה לבוטה שם מאחורה, לפני שיצא למשימה?
כנראה לא נדע לעולם… או שאולי יצא פעם פרק המשך לסרט/אובה/שקרכלשהו הזה, ויפזר את הערפל.
ובעניין אחר, מחר מתישהו בקרוב נוציא את פרק 2 של הזומבים, אם לא יהיו תקלות בלתי צפויות, וזמן קצר אחריו, גם פרק 3,
אז יש למה לצפות~
אהלן, אנחנו קבוצה חדשה שהוקמה במיוחד לעשות פנסאב עברי לתיכון המתים.
בזמן שעבדנו על הפרק, יצא שבעצם סיכמנו את מהות הסדרה בכמה מילים:
חבר א': "הם לבנים."
חבר ב': "מה, הזומבים?"
חבר א': ""לא…"
חבר א': "התחתונים של ריי…"
השתדלנו להצמד ליפנית, עם זאת, במקרים שבהם זה היה נראה לנו לנכון, העדפנו להעביר את המשמעות במקום.
נשמח אם תורידו את הפרק מהלינק הישיר ותעזרו לנו לשתף את הפרק בביטורנט.
תוכניות לעתיד:
- לשפר את איכות הקידוד ולהקטין את גודל הקובץ
- להוסיף רומאג'י לשירים
אתם מעוניינים גם בגרסת XVID?
בכל מקרה, תהנו, ונתראה בפרקים הבאים!
תגובות אחרונות